度假体验的终极目的 The ultimate purpose of the holiday experience是面向自然、洗尽铅华的真实is to face nature, to purify the truth, 这是自由与内心的释然which is freedom and inner relief探寻,山水场间Explore, landscape field━作为活力之城,深植深圳城市基因中对于生活的追逐与热爱,将度假意象定格成抽离现实的放逐,在虚和实的调和中,凝思山水与建筑的互生互融,并试图还原自然与人的守望之理想;人们试图从建筑场所和容器中,勾勒出未来的旅居诗性,让栖息充满生命的情感体验。
As a city of vitality, Shenzhen is deeply rooted in the pursuit and love of life in its urban genes. The image of vacation is framed as an exile separated from reality, and attempts to restore the ideal of nature and man's watch; people try to outline the future of living poetry from the building sites and containers, so that habitat full of life emotional experience.
岚惜汤泉泡池酒店选择与埂上设计联手,在山间构筑一个既避世又能触碰烟火的实验场,理想和日常、山水和城市、东方与西方、当代性和在地性的冲突后的虚实调和,搭配极简的现代建筑,赋予山水场于精神性,开启天空、山川、湖泊和人的内心叙述。Lanxi Tangquan Pool Hotel chose to join hands with the design on the ridge to build an experimental field in the mountains that can not only avoid the world but also touch fireworks, ideal and daily, landscape and city, East and west, contemporary and in the conflict between the real and virtual harmony, with minimalist modern architecture, giving landscape in the spirit of the field, open the sky, mountains, lakes and people's inner narrative. 设计通过度假空间与生活方式的营造,进行一种设计可能性的探讨:构建一个开放感知的空间,在提供自然触觉和空间体验的同时,形成一种轻松、休闲的生活状态。椰林婆娑,海风摇动,一切自然而然地发生在这片纯净避世的场域中。
Through the construction of vacation space and life style, this paper discusses the possibility of design: to construct an open perception space, while providing natural touch and space experience, form a relaxed, leisure life state. Coconut trees whirling, the sea breeze shaking, all naturally occurred in this pure seclusion field.
方与圆的“阵”Array of square and circle━白色的矩阵建筑群体,结构层层迭迭,将酒店和自然完美结合,赋予空间野奢的基调。而中心地围景造“海”,在这个规则与不规则交错的盒子间,让人、社群与自然开始有了更多亲密的交流,变成生活乌托邦或是精神主义的一部分,让建筑成为一种延续松弛的链接。 The white matrix building group, the structure layer upon layer, will hotel and the Nature Perfect Union, gives the space wild luxurious tone. And the central landscape is the sea, a box of rules and irregularities, where people, communities and nature begin to communicate more intimately, becoming a utopia of life or part of spirituality, let the building be a continuous loose link.以庭院中心的圆型景观池破除建筑形体的硬朗,在黑色深邃与白色纯净的碰撞中,形成了酒店的核心区域。放逐身心的旅人、戏耍的孩童,都构成了这种闲适节奏的音符,而光线的流动刻度,不声不响地记录着这一切变化的发生。The circular landscape pool in the center of the courtyard breaks down the hard shape of the building and forms the core area of the hotel in the collision of the black depth and white purity. The travellers who banish the body and mind, the children who play, all constitute the notes of this leisurely rhythm, and the flowing scale of light silently records all these changes.流动的曲线生命力Flowing vitality━度假旅居生活的本质,是将疲惫心灵与身体,在舒适安全的环境中提供有别于日常的新鲜感,而埂上设计是这方面的高手,在公共性和私密性中保持恰到的平衡,将穿插的建筑形体作为故事的发生场,通过社交与话题性点亮消费者的体验开端。The essence of vacationing and living is to provide a fresh feeling that is different from daily life in a comfortable and safe environment, and the design on the bank is a master in this field, in the public and private to maintain the right balance, interspersed architectural form as the place of the story, through social and topical lighting consumer experience beginning. 餐厅部分一改外部的硬朗方形结构,融入了更多环形嵌套的形式。“像是要剪开天空的湛蓝”,通过强化入口处的非对称环形结构,裁剪内外的景色。以环曲,提炼构成“渗透+组织”架构,拆解、打散的剥离,通过环形交集的概念重组贯穿。The dining-room part changes the external rigid square structure, has incorporated the form of more annular nesting. “Like the blue that cuts through the sky”, cuts in and out of the landscape by reinforcing the asymmetrical ring at the entrance. The structure of“Infiltration + organization” is composed of loop and refinement, which is disassembled and disassembled, and penetrated through the conceptual reorganization of loop intersection.
The introduction of adequate light gives the dining experience the fluidity of ventilation, and the boundary between inside and outside almost disappears. Pure and simple architecture in itself can create a strong connection with nature and create a lasting and effective experience.
而互相嵌套重合的建筑群落,将酒店内部拆分为一系列独立而复杂的体块结构,内部的联通赋予功能,而通过将建筑创造不同的通透开窗, 为每位食客提供移步易景的景视觉体验。The overlapping building groups split the interior of the hotel into a series of independent and complex volumes, and the interconnectivity gives function to the building by creating different permeable windows, provide every diner with a visual experience of the scenery. 向内生长的结构在互相掩映中,完成了一次空间探索的实践。人们可以在穿行中寻找轻松度假的乐。同时,独立形成的空间巧妙将不同区域分隔,在关照私密性的同时,与外界的框景也在持续流动变化中。The inward-growing structures in each other, the completion of a space exploration practice. People can travel in search of a relaxing vacation. At the same time, the space formed independently cleverly separates different areas, and the frame with the outside world is constantly changing while taking care of privacy. 自然性赋予了建筑生命,弧形结构将方正空间的边界模糊,整个室内空间处于动态生长的变化中, 其间就餐的人们在与空间共生,强化了空间框架和聚餐知觉共振。The nature endows the building with life, the arc-shaped structure blurs the boundary of the square space, the whole interior space is in the change of dynamic growth, during which the dining people are living with the space, the spatial frame and the perceptual resonance of dining are strengthened.伴山“海”而栖living with mountains and sea━建筑与环境一同生长,光、绿野渗透其中,模糊景观空间,构筑和自然元素交织,行走其间的体验,是与自然持续友好对话的状态。而当视线回归到静谧的私人区域,设计希望通过光线的控制和过滤,将最舒适的照度引入客房,让这种舒缓放松的氛围照拂日夜。The architecture grows with the environment, the light and the green fields permeate it, the landscape space is blurred, the architecture and the natural elements are interwoven, the experience of walking among them is a state of continuous friendly dialogue with nature. When the view back to the quiet private area, the design hope through light control and filter, will be the most comfortable light into the room, let this relaxed atmosphere light day and night.
The essence of the vacation experience is to seek a balance between functionality and emotion, so that everyone can easily find self-identity. The design makes full use of its natural environment, combining natural materials with the pure sea and sky, and introducing the vivid touch of the environment into the interior through large floor-to-ceiling windows, while the introduction of private Tang Quan, let the space and the people who live in it, can keep the state of the most simple relaxation.
客房在柔和的基调中卸下每位旅者的疲惫与不安,原木色的家具和棉麻的纺织品搭配,赋予空间不设防的野奢印记,安静的器物与光影交叠,透着侘寂之美,在不经意间触动内心的柔软。In the soft tone of the room, the exhaustion and uneasiness of each traveler are removed. The raw wood-colored furniture and cotton-and-linen textiles are matched together, giving the space an unguarded mark of wild luxury. The quiet objects overlap with the light and shadow, revealing the beauty of wabi sabi, touch the softness of the heart inadvertently. 在不同院落的分隔与错落中,设计将独有的体验格局带入泡池体验的变换中,随着房型的转换拥有独一无二的景观面与场景体验,进一步激发人们深度体验和探索的兴趣。In the separation and patchwork of different courtyards, the design brings the unique experience pattern into the transformation of the bubble pool experience, further stimulate people's interest in deep experience and exploration. 日出日落,光经过时间,会在建筑上留下生长的痕迹,而设计通过大面积的留白,希望这座建筑能和周边环境共同慢慢“成长”,在植物与建筑的融合共生中,生活的锋利也变得日趋温润。Sunrises and sunsets, light through time, will leave traces of growth in the building, and the design through a large area of white space, hope that the building and the surrounding environment can slowly“Grow”, in the integration of plants and architecture symbiosis, the sharpness of life has become increasingly moist. 生长于建筑顶部的无边泳池,如山间璀璨的明珠,在海天一色的奇幻梦境中,谱写着松弛的野奢度假意境。与爱人漫步池畔,在绵延的山麓中享受逃离城市的宁静。The boundless swimming pool growing on the top of the building, like the bright pearl in the mountains, is composed of the relaxed wild luxury vacation artistic conception in the fantastic dream of the sea and the sky. Walk beside the pool with your lover and enjoy the tranquility of escaping the city in the endless foothills. 夜幕降临,在山海的旖旎温暖中,旅人从水汽氤氲中感受生活原本的真实。岚惜汤泉泡池酒店用这片盛景的舒适温暖,谱写了城市度假的新提案。As night falls in Shanhai Pass, visitors can sense the reality of life through the mist. Lanxi Tangquan Pool Hotel with this grand scenery of comfort and warmth, composed a new proposal for urban vacation.
而埂上设计将体验感在建筑与空间的营造中娓娓道来,通过感受自然的蓬勃生命力,为都市急驰的节奏持续注入能量与灵感。将这种矛盾的对冲感和延续性,为度假体验赋予全新的定义。GS Design gives a sense of experience in the construction of buildings and spaces. By feeling the vibrant vitality of nature, it continuously infuses energy and inspiration into the rapid rhythm of the city. The sense of conflict and continuity gives a brand-new definition to the holiday experience.
暂无评论内容